Cycling and bicycle racing discussion forums.   View New Forum Topics
Today's Forum Topics

Set as homepage


Go Back   Cycling Forums > Bike Racing > Road Racing > rec.bicycles.racing > rec.bicycles.racing archive
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Welcome to CyclingForums.com

You are currently viewing our website as a guest which gives you limited access to view most discussions. You will have to register before you can post to this thread.

By joining our free online community you will have access to post new topics, communicate privately with other cyclingforums.com members (PM), respond to polls, upload photos and access other special features like product reviews and classifieds.


Translation please?

 
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 11-07.-2004, 11:15 PM   #1
Steven L. Sheff
Guest
 
Posts: n/a
Default Translation please?

A votte chiudiamo gli occhi perchè la realtà non ci piace
...

Se però smettiamo di comunicare, non riusciamo più ad
assoparare la vita e a scrivere la nostra storia ...

Il mio linguaggio è la bici ... e voglio continuare a
scrivere quel capitolo del mio libro che da troppo tempo ho
lasciato in sospeso.

-- M. Pantani

--
Steven L. Sheffield stevens at veloworks dot com veloworks
at worldnet dot ay tea tee dot net bellum pax est libertas
servitus est ignoratio vis est ess ay ell tea ell ay kay ee
sea aye tee why you ti ay aitch aitch tee tea pea colon [for
word] slash [four ward] slash double-you double-yew double-
ewe dot veloworks dot com [four word] slash
 
Old 12-07.-2004, 12:15 AM   #2
Chris
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translation please?

"Steven L. Sheffield" <stevens@veloworks.com> wrote in message
news:BD16A6F7.3A974%stevens@veloworks.com...
>
>
> A votte chiudiamo gli occhi perchè la realtà non ci
> piace ...
>
> Se però smettiamo di comunicare, non riusciamo più ad
> assoparare la vita e
a
> scrivere la nostra storia ...
>
> Il mio linguaggio è la bici ... e voglio continuare a
> scrivere quel
capitolo
> del mio libro che da troppo tempo ho lasciato in sospeso.
>
> -- M. Pantani

I don't know if there is some slang here or what, but this
is all I could figure out.

Roughly:

We close our eyes to why the truth does not appeal to us. If
we stop and talk about it, we don't succeed more (by doing
that) in life and in writing our history.

My language is "the bike", and (it) wants to continue to
write to those that understand it (I assume "it" means his
"bike language") and if (I am) left suspended it, won't
allow too much time (to write it).

>
>
>
> --
> Steven L. Sheffield stevens at veloworks dot com veloworks
> at worldnet dot ay tea tee dot net bellum pax est libertas
> servitus est ignoratio vis est ess ay ell tea ell ay kay
> ee sea aye tee why you ti ay aitch aitch tee tea pea colon
> [for word] slash [four ward] slash double-you double-yew
> double-ewe dot veloworks dot com [four word] slash
 
Old 12-07.-2004, 12:15 AM   #3
Jim Flom
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translation please?

"Steven L. Sheffield" wrote...
>

Babelfish: To votte [At times?] we close the eyes why the
truth does not appeal to to us... If but we stop to
communicate, we do not succeed more to assoparare the life
and writing our history... My language is the bici... and
wants to continue to write those understood it of my book
that give time too much have left in suspended.
 
Old 12-07.-2004, 12:30 AM   #4
Anna
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translation please?

"Steven L. Sheffield" <stevens@veloworks.com> ha scritto nel messaggio
news:BD16A6F7.3A974%stevens@veloworks.com...
>
>
> A votte chiudiamo gli occhi perchè la realtà non ci
> piace ...
>
> Se però smettiamo di comunicare, non riusciamo più ad
> assoparare la vita e
a
> scrivere la nostra storia ...
>
> Il mio linguaggio è la bici ... e voglio continuare a
> scrivere quel
capitolo
> del mio libro che da troppo tempo ho lasciato in sospeso.
>
> -- M. Pantani
>
>
>
> --

sometimes we close our eyes because we don't like reality...

..But if we stop communicating, we can't relish our life
anymore and write our own history

My language is the bike... and I want to go on writing
that chapter of that book of mine that I've left
interrupted for too long

P.S: English's not my mother tongue, sorry for any
mistake
 
Old 12-07.-2004, 12:46 AM   #5
Alex
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translation please?

Congrats, Cris!!! You have managed to do it worse that
Bubblefish.

Brava Anna !!!

"Chris" <chrismcreynolds@hotmail.com> wrote in message
news:40f1569e$0$96547$812600b3@news.nntpaccess.com...
>
> "Steven L. Sheffield" <stevens@veloworks.com> wrote in
> message news:BD16A6F7.3A974%stevens@veloworks.com...
> >
> >
> > A votte chiudiamo gli occhi perchè la realtà non ci
> > piace ...
> >
> > Se però smettiamo di comunicare, non riusciamo più ad
> > assoparare la vita
e
> a
> > scrivere la nostra storia ...
> >
> > Il mio linguaggio è la bici ... e voglio continuare a
> > scrivere quel
> capitolo
> > del mio libro che da troppo tempo ho lasciato in
> > sospeso.
> >
> > -- M. Pantani
>
> I don't know if there is some slang here or what, but this
> is all I could figure out.
>
> Roughly:
>
> We close our eyes to why the truth does not appeal to us.
> If we stop and talk about it, we don't succeed more (by
> doing that) in life and in
writing
> our history.
>
> My language is "the bike", and (it) wants to continue to
> write to those
that
> understand it (I assume "it" means his "bike language")
> and if (I am) left suspended it, won't allow too much time
> (to write it).
>
>
> >
> >
> >
> > --
> > Steven L. Sheffield stevens at veloworks dot com
> > veloworks at worldnet dot ay tea tee dot net bellum pax
> > est libertas servitus est ignoratio vis est ess ay ell
> > tea ell ay kay ee sea aye tee why you ti ay aitch aitch
> > tee tea pea colon [for word] slash [four ward] slash double-
> > you double-yew double-ewe dot veloworks dot com [four
> > word] slash
>
 
Old 12-07.-2004, 01:01 AM   #6
Chris
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translation please?

"alex" <alex.beascoechea@arcor.de> wrote in message
news:40f15fcb$0$12920$9b4e6d93@newsread4.arcor-online.net...
> Congrats, Cris!!! You have managed to do it worse that
> Bubblefish.

Give it a shot then...

>
> Brava Anna !!!
>
> "Chris" <chrismcreynolds@hotmail.com> wrote in message
> news:40f1569e$0$96547$812600b3@news.nntpaccess.com...
> >
> > "Steven L. Sheffield" <stevens@veloworks.com> wrote in
> > message news:BD16A6F7.3A974%stevens@veloworks.com...
> > >
> > >
> > > A votte chiudiamo gli occhi perchè la realtà non ci
> > > piace ...
> > >
> > > Se però smettiamo di comunicare, non riusciamo più ad
> > > assoparare la
vita
> e
> > a
> > > scrivere la nostra storia ...
> > >
> > > Il mio linguaggio è la bici ... e voglio continuare a
> > > scrivere quel
> > capitolo
> > > del mio libro che da troppo tempo ho lasciato in
> > > sospeso.
> > >
> > > -- M. Pantani
> >
> > I don't know if there is some slang here or what, but
> > this is all I
could
> > figure out.
> >
> > Roughly:
> >
> > We close our eyes to why the truth does not appeal to
> > us. If we stop and talk about it, we don't succeed more
> > (by doing that) in life and in
> writing
> > our history.
> >
> > My language is "the bike", and (it) wants to continue to
> > write to those
> that
> > understand it (I assume "it" means his "bike language")
> > and if (I am)
left
> > suspended it, won't allow too much time (to write it).
> >
> >
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Steven L. Sheffield stevens at veloworks dot com
> > > veloworks at worldnet dot ay tea tee dot net bellum
> > > pax est libertas servitus est ignoratio vis est ess ay
> > > ell tea ell ay kay ee sea aye tee why you ti ay aitch
> > > aitch tee tea pea colon [for word] slash [four ward]
> > > slash double-you double-yew double-ewe dot veloworks
> > > dot com [four word] slash
> > >
> >
>
 
Old 12-07.-2004, 04:32 AM   #7
Tom Kunich
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translation please?

"Anna" <am24679@yahoo.com.com> wrote in message
news:ccrm5v$2li$1@lacerta.tiscalinet.it...
>
> "Steven L. Sheffield" <stevens@veloworks.com> ha scritto
> nel messaggio news:BD16A6F7.3A974%stevens@veloworks.com...
> >
> >
> > A votte chiudiamo gli occhi perchè la realtà non ci
> > piace ... Se però smettiamo di comunicare, non riusciamo
> > più ad assoparare la vita
e
> > a scrivere la nostra storia ...
> >
> > Il mio linguaggio è la bici ... e voglio continuare a
> > scrivere quel capitolo del mio libro che da troppo tempo
> > ho lasciato in sospeso.
> >
> > -- M. Pantani
>
> sometimes we close our eyes because we don't like
> reality...
>
> ..But if we stop communicating, we can't relish our life
> anymore and write our own history
>
> My language is the bike... and I want to go on writing
> that chapter of
that
> book of mine that I've left interrupted for too long
>
>
> P.S: English's not my mother tongue, sorry for any
> mistake

That was actually quite a moving translation Anna.
 
Old 12-07.-2004, 07:32 AM   #8
Tm
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translation please?

"Anna" <am24679@yahoo.com.com> wrote in message
news:ccrm5v$2li$1@lacerta.tiscalinet.it...
>
>
> sometimes we close our eyes because we don't like
> reality...
>
> ..But if we stop communicating, we can't relish our life
> anymore and write our own history
>
> My language is the bike... and I want to go on writing
> that chapter of
that
> book of mine that I've left interrupted for too long
>
>
> P.S: English's not my mother tongue, sorry for any
> mistake
>
>

Thanks!
 
 


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off
Forum Jump



All times are GMT +10. The time now is 04:05 AM.


Powered by: vBulletin Copyright © 2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2001 - 2006 cyclingforums.com

Links to websites we like:
Pezcyclingnews | Cyclingnews.com | Wine Zone | iinet